They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
Sapendo che noi siamo affamati sono usciti dall'accampamento per nascondersi nella campagna, dicendo: "Come usciranno dalla città, li prenderemo vivi e poi entreremo nella città""
"To the people of this city we donate this monument; 'Peace and Prosperity'."
"Agli abitanti di questa città "dedichiamo questo monumento: "Pace e Prosperità".
In my city we would keep the traffic to the colored.
Nella mia città limiteremmo il traffico ai negri e alla gente di colore.
With the city, we have the whole area of western Lombardy at our feet.
Con questo paese, mi capisce, abbiamo tutta la Lombardia occidentale ai nostri piedi.
Paradise City, we are barely receiving your transmission.
Paradise City, riceviamo a malapena la vostra trasmissione.
On the best day in the city, we didn't get light like this.
Neppure nelle giornate migliori in città avevamo una luce così.
My fellow Council members, as a city we continue to grow, and growth is painful.
Colleghi consiglieri la città continua a crescere, ma la crescita è dolorosa.
For those of you going to Emerald City, we got rules.
Per coloro che andranno a città di smeraldo, ecco Ie regole.
At Speaker City, we're slashing prices on everything from DVD players to camcorders, and everything in between.
Da Speaker City, abbiamo prezzi stracciati su tutto, dai lettori DVD alle videocamere portatili.
With a ZPM now powering the city, we've been reactivating dormant systems.
Ora che la città ha uno ZPM attivo, alcuni sistemi sono stati riattivati.
This Tuesday, when we choose the men and women who will lead our city, we would do well to keep those standards in mind.
Questo martedi', quando sceglieremo gli uomini e le donne che guideranno la nostra citta', faremo bene a tenere in mente quei valori.
We had Pan Am 103, we had the USS Cole, we had Oklahoma City, we had the World Trade Center in 1993.
Abbiamo il volo 103 della Pan Am, abbiamo la USS Cole, abbiamo Oklahoma City e l'attentato del 1993 al World Trade Center.
When we get to the city, we're gonna find a radio, and I'll have Epps vector them in, okay?
In città troveremo una radio, e Epps Ii guiderà fin lì, d'accordo?
Since we won back the city, we haven't heard so much as a peep from the Replicators.
Da quando abbiamo riconquistato la citta', non abbiamo avuto piu' segno dei Replicatori.
When my band opened up for Limp Bizkit in Kansas City, we fuckin' sucked.
Quando la mia band ha aperto per i Limp Bizkit a Kansas City, abbiamo fatto schifo.
Hey guys, you know, if we're gonna live in the city, we're gonna have to learn to deal with these kind of stuff ok.
Ehi, gente, sapete, mmm... se vivremo in citta' dovremo imparate a gestire queste cose. D'accordo?
Should you linger within our city, we shall discuss terms of future benefit.
Se tu dovessi fermarti nella nostra citta', potremmo discutere i termini di futuri accordi.
A city we are sworn to protect.
Una città che abbiamo giurato di proteggere.
To take back our city, we backed Marcel Gerard.
Per riprenderci la citta', abbiamo sostenuto Marcel Gerard.
If the rebels take the city, we're dead.
Se i ribelli prendono la città, siamo morti.
To heal the city, we have to force them to take notice.
Per recuperare la citta'... Dobbiamo spingerli a notarli di nuovo.
Some rogue witch wants a piece of the city we built, and Elijah, for reasons beyond my comprehension, insists that negotiation is our best recourse.
Una strega irriverente vuole una parte della citta' che abbiamo costruito, ed Elijah, per ragioni che vanno oltre la mia comprensione, insiste sul fatto che la negoziazione sia la nostra miglior risorsa.
Once we have consolidated our position and you've been made lord of the city, we'll want her as an ally.
Una volta che abbiamo consolidato la nostra posizione e tu sarai diventato un Lord della città, noi le chiederemo di essere nostra alleata.
If he's still here in your city, we need to know, and we need to know now.
Se si trova ancora nella vostra citta', dobbiamo saperlo, e dobbiamo saperlo subito.
You and I, the people of this city... we still matter.
Voi... e io... gli abitanti di questa citta'. Noi siamo ancora importanti.
If he's still in the city, we'll find him.
Se è ancora in città, lo troveremo.
I mean, look, we rebranded the city, we got the new tourism program, we got the new high-speed rail line to Central City.
Abbiamo dato un nuovo nome alla citta', abbiamo un nuovo programma sul turismo, la linea ad alta velocita' verso Central City.
My name is Zoe, and I've given you a new city, the city we were promised, a promise broken by the Riesen dynasty, dictators who made themselves into new gods.
Mi chiamo Zoe... E vi ho dato una nuova citta'... La citta' che ci era stata promessa...
My name is Zoe, and I've given you a new city, the city we were promised, a promise broken by the Riesen...
Mi chiamo Zoe e vi ho dato una nuova citta', la citta' che ci era stata promessa... Una promessa non mantenuta dai Riesen...
Well, we could continue exploring this beautiful city we flew all the way out here to visit, or we could go take a nap.
Beh, potremmo continuare a visitare questa splendida città, che sarebbe il motivo del nostro viaggio, oppure potremmo fare un pisolino.
This way, if anything happens in the city, we will--we will know about it.
Qualsiasi cosa accada in città, beh, ne verremo a conoscenza.
Despite numerous attempts to move our headquarters to a larger city, we have chosen to stick with our roots, give back to the community.
Malgrado svariati tentativi di spostare la nostra sede in una citta' piu' grande abbiamo scelto di rimanere fedeli alle origini, di restituirla alla comunita'.
The pyramid is the only place in the city we can defend.
La piramide è l'unico luogo della città che possiamo difendere.
In Central City, we learned that objects associated with the night of our deaths can also be used to kill Savage.
A Central City abbiamo scoperto che gli oggetti legati alla notte della nostra morte possono essere usati per uccidere anche Savage.
Thanks to the generosity of the entire city, we are now able to take care of all your canine needs.
Grazie alla generosità di questa città siamo in grado di soddisfare ogni vostra esigenza di ordine canino.
In the forest just outside the city, we found Holly Clark, missing for nine years, but alive.
Nella foresta, alle porte della citta', abbiamo trovato Holly Clark, scomparsa nove anni fa, viva.
As a city, we have to give Harvey every chance to return to society.
Come città, dobbiamo dare ad Harvey la possibilità di reintegrarsi nella società.
But, uh, if a body drops in New York City, we're gonna have to ID it.
Ma, ecco, se un corpo sbuca a New York, noi dobbiamo identificarlo.
(Laughter) After seeing a few of these buildings -- there are many in the city -- we realized that they have three very big points.
(Risate) Dopo aver visto qualcuno di questi edifici -- ce ne sono tanti in città -- ci siamo resi conto che hanno tre punti principali.
And in Oklahoma City, we'd never really been on lists before.
E a Oklahoma City non eravamo mai stati sulle liste.
You see, in Oklahoma City, we weren't talking about obesity.
Vedete, a Oklahoma City, non si stava parlando di obesità.
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
In quel tempo prendemmo tutte le sue città e votammo allo sterminio ogni città, uomini, donne, bambini; non vi lasciammo alcun superstite
1.7584519386292s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?